L’Aube du 6 juin

Enjolras
J’ordonne: les pères de familles hors de rangs
Un père, ça sert vivant à ses enfants
Je veux quatre volontaires
Pour ramener des pavés
Toi Feuilly, toi Combeferre
Non Joly, toi Bossuet

Enjolras
Il m’en reste encore un qui soit celibataire

Marius
C’est à moi que revient la dernière cartouchière

Enjolras
Non, Marius, reste là, pour nous tu es marié

Jean Valjean
Restez ici, jeune homme, puisqu’on vous le commande
Et laissez-moi ma dernière croisade

Enjolras
Hé d’où sort-il, celui-là
Hé monsieur, qui êtes-vous et que faites-vous donc là?

Jean Valjean
J’ai rêvé cette nuit qu’on m’attendait ici
Je suis vieux, je suis seul, et je ne sers à rien
Mieux vaux donner ma vie pour le progrès du genre humain

Enjolras
Vous me semblez sincère,
Oui, monsieur, je vous crois
Si vous êtes volontaire
Pour cette mission là
Quelles que soient vos raisons
Je vous en remercie
Vous qui sauvez la vie de mon meilleur ami

Jean Valjean
Ne me remerciez pas
Faites-moi une faveur

Enjolras
Dites, Monsieur, laquelle?

Jean Valjean
Brûler de cet espion
Moi-même la cervelle

Inspecteur Javert
Quand tout va de travers
La justice à l’envers!!!!

Enjolras
Eh bien nous sommes d’accord
Le mouchard est à vous

Gavroche
Alerte, un peloton de sapeurs
Va démolir la barricade
Et les soldats derrière
Se groupent en embuscade

Enjolras
Tout dehors, amis fidèles

Inspecteur Javert
Et à tout à l’heure, au ciel!

Dawn of 6 June

Enjolras
I order: the fathers of families, out of the ranks
A living father serves his children
I want four volunteers
To replace the paving stones
You Feuilly, you Combeferre,
No Joly, you Bossuet

Enjolras
I still need one who is unmarried

Marius
It’s me who had the last cartridge

Enjolras
No, Marius, stay here, for us you are married

Jean Valjean
Stay here, young man, since they command you
And leave me to my last crusade

Enjolras
Hey, where did he come from
Hey, monsieur, who are you and what are you doing here?

Jean Valjean
I dreamed tonight that they waited for me here
I am old, I am alone, and I serve for nothing
Better worth giving my life for the progress of the human race

Enjolras
You seem sincere to me,
Yes, monsieur, I believe you
If you volunteer
For this mission.
Whatever your reasons might be,
I thank you for them,
You who save the life of my best friend.

Jean Valjean
Don’t thank me.
Do me a favour

Enjolras
Tell, monsieur, what?

Jean Valjean
Let me blow his brains out myself
 

Inspector Javert
When all goes crooked,
Justice is upside down

Enjolras
Fine, we agree.
The informer is yours.

Gavroche
Alert! A platoon of sappers
Are going to demolish the barricade
And the soldiers behind them
Are organised in ambush

Enjolras
Everyone outside, faithful friends

Inspector Javert
And right on time, to heaven

Ce n’est rien - It Is Nothing ~ Translations ~ Noir ou blanc - Black or White ~ Home