Marius et M. Gillenormand
Marius
Grand-père, vous m’avez pardonné
ma fugue et mes idées
en moi, pourtant rien n’a changé
sinon que vous m’aimez
M. Gillenormand
C’est toi qui doit me pardonner
le mal que je t’ai fait
trop vieux pour vivre un idéal
mais j’aime comme tu en parles
Ensemble
Comme un seul coeur dans deux poitrines
que notre amour serve d’idéal
et notre seule politique
sera désormais familiale
Cosette nous sera république
et nous la garderons du mal
nous lutterons tous deux pour elle
et sa vie toujours comme au bal
tournoiera parmi des dentelles
qu’un violon brode dans le ciel.
M. Gillenormand
Les voilà
Mlle Gillenormand
Taisons-nous maintenant, laissons parler l’amour |
Marius and M. Gillenormand
Marius
Grandfather, you have pardonned me
My childish mistake and my ideas
In me, yet nothing has changed
Other than that you love me.
M. Gillenormand
It is you who must pardon me
The ill I have done you
Too old to live an ideal
But I love as you speak of it.
Together
Like a single heart in two breasts
May our love serve as the ideal
And our only politic
Will be henceforth familial
Cosette will be our republic
And we will protect her from harm
We will both fight for her
And her life, always as at a ball,
Will turn among the lace
That a violin embroiders in the sky
M. Gillenormand
There they are
Mlle Gillenormand
Let’s be quiet now, leave them to their love-talk.
|