Marchandage et révélation M. Thénardier Oui, Monsieur c’est ainsi la misère nous tient à sa merci
Mme Thénardier
Et d’ailleurs vot’bon coeur va pouvoir s’exercer tout à l’heure
M. Thénardier
En sachant qu’un forçat vit à votre insu sous votre toit
Marius
oui, je sais mon beau-père a tué Madeleine et Javert
M. Thénardier
Non, Monsieur pas Javert Ce journal vous prouv’ra le contraire et surtout pas Madeleine
Marius
Mon enquête m’a conduit jusqu’à Montreuil-sur-Mer et je sais bien ce que j’ai découvert
M. Thénardier
Vous vous trompez mais pour me faire parler, il faut payer.
Mme Thénardier
Cinq cent francs; beau billet j’savais pas qu’on en f’sait d’aussi grand.
M. Thénardier
Jean Valjean, c’est Madeleine comme ce journal vous l’explique sans peine.
Mais pourtant ce coquin est un voleur et un assassin Le 6 juin, les malins
s’étaient tous réfugiés aux égouts Un cadavre sur le dos je l’ai vu qui cherchait la sortie Part à deux, m’a-t-il dit de l’argent qu’a sur elle ma victime et cette bague en prime.
Mme Thénardier
Pauv’monsieur comme vous voilà surpris A Monsieur c’est affreux quand c’est la famille qui vous trahit.
Marius
C’était lui, suis-je bête c’est un saint que j’ai cru malhonnête Viens Cosette c’est la fête Ton père est de retour à Paris. |
Bargaining and Revelation M. Thénardier
Yes, Monsieur It’s like this Misery holds us at her mercy
Mme Thénardier
And moreover Your good heart Will be able to exert itself just in time
M. Thénardier
By knowing that a convict Lives at your instigation under your roof.
Marius
Yes, I know My father-in-law Killed Madeleine and Javert.
M. Thénardier
No, Monsieur, Not Javert. This newspaper will prove to you the contrary. And above all not Madeleine.
Marius
My investigation took me all the way to Montreuil-sur-Mer And I know very well what I discovered.
M. Thénardier
You deceive yourself, but to make me talk You have to pay.
Mme Thénardier
Five hundred francs; nice bill. I didn’t know they made them so big.
M. Thénardier
Jean Valjean, he is Madeleine As this newspaper explains to you without trouble. But yet this bastard Is a thief and a murderer. The 6th of June, the rogues All took refuge in the sewers. A dead body on his back, I saw him looking for the exit. Share between us, he told me The money found on this, my victim And this ring, prime stuff.
Mme Thénardier
Poor Monsieur, you look so surprised there Ah, Monsieur, it’s frightening When it’s family that betrays you.
Marius
It was him, am I stupid? He’s a saint that I thought dishonest. Come Cosette It’s a celebration. Your father has just returned to Paris.
|